8868网页在线登录
以阻断沙尘入京和防治风沙危害为主攻方向,内蒙古正部署推进科尔沁和浑善达克沙地治理,重点实施防沙治沙和风电光伏一体化工程。锡林郭勒盟采用“禁牧保护、沙地治理、光伏绿电”一体治沙模式,实现防沙治沙、绿能开发、牧民利益共赢;通辽市科尔沁左翼后旗推广“深栽浅埋”种植法8868网页在线登录,在抗旱保水的同时保证适宜地温,有效提升苗木成活率……
党的二十届三中全会《决定》提出,“健全山水林田湖草沙一体化保护和系统治理机制”。“只有跳出治沙抓治沙,才能从根本上解决荒漠化沙化问题,我们要统筹山水林田湖草沙一体化保护和系统治理,协同打好蓝天、碧水、净土保卫战,做好光伏治沙、碳汇交易、生态旅游等文章,把绿水青山变成金山银山。”内蒙古自治区党委书记孙绍骋表示。
新京报讯(记者刘思维)11月15日,山东律师高丙芳代理农民工讨薪官司被控虚假诉讼案一审阶段在历经五次开庭后,结束一审审理,审判长宣布,择日宣判。新京报记者从参加庭审的知情人处获悉,15日上午,本案第一被告人高丙芳进行了法庭陈述,梳理了自己不构成犯罪的观点和理由。新京报此前报道,本案的第一被告人高丙芳系山东某律师事务所主任、专职律师。庭审中,公诉人指控其在一起75名农民工向工程总包公司讨薪的诉讼中担任原告代理人时,涉嫌虚假诉讼罪。此次刑事诉讼的另外两名被告人为分承接工程的米某某和雇用上述75名农民工的包工头陈某某,两人被控罪名同为虚假诉讼罪。该案源于一个层层分包的工程项目。项目完工后,上游包工头拖欠了米某某大部分工程款,米某某自掏腰包给农民工结清了工资。事后为了方便讨薪,米某某找到高丙芳做代理律师,在农民工已经拿到工资的情况下,以他们的名义起诉了工程总承包企业欠薪。公诉人认为,2019年10月,被告人高丙芳授意米某某、陈某某,捏造75名农民工从陈某某处承接劳务后劳务费未得到清偿的事实,炮制虚假诉讼。今年4月9日,山东省泰安市岱岳区人民法院对正在取保候审状态的高丙芳变更强制措施,由泰安市公安局岱岳分局执行逮捕,此后,高丙芳一直被羁押于泰安市看守所。米某某和陈某某一直处于取保候审状态。此次庭审,本案的三名被告人均出庭受审。一审阶段,米某某和陈某某认罪认罚,高丙芳则一直坚称自己无罪。编辑 杨海 校对 陈荻雁
钱凯港是秘中共建“一带一路”重要项目。当地时间11月14日晚,国家主席习近平同秘鲁总统博鲁阿尔特在利马总统府以视频方式共同出席钱凯港开港仪式。近日,围绕有关话题,秘中协会友好联盟主席路易斯·科尔德罗·杨·戴(Luis Cordero Jon Tay)在接受中国新闻网访问时表示,秘鲁和中国建立了良好的关系。他乐见秘中两国共建“一带一路”合作项目钱凯港。他认为,随着钱凯港建成,秘鲁将进入一个创造和发展的新时代。
Chancay Port is a successful project of China-Peru Belt and Road cooperation. Chinese President Xi Jinping and his Peruvian counterpart, Dina Boluarte, on Thursday attended the opening ceremony of the Chancay Port via video link.
Recently, Luis Cordero Jon Tay, president of the Peru-China Parliamentary Friendship League, noted in an interview with China News Network that Peru and China have established good relations. He mentioned a flagship Belt and Road project, the China-backed Chancay port, highlighting that with the completion of the Port, Peru will enter a new era of innovation and development.
Tay expressed hope for closer trade relations between Peru and China, believing that bilateral trade exchanges will also help more Peruvians understand Chinese culture. He said there are more Chinese restaurants in Peru than neighboring Latin American countries, reflecting a deep fusion of the two countries’ culinary traditions. (Gong Weiwei)