NG.28.66
China and Brazil have broad prospects for cooperation in various fields, such as economic and trade exchanges, scientific and technological innovation, and people-to-people exchanges, said Cui Shoujun, professor and director of the Institute of International Development Studies at the School of International Studies at Renmin University of China, during an interview with China News Network.
The year 2024 marks the 50th anniversary of the establishment of diplomatic ties between China and Brazil. He believes that the two countries with strategic and innovative visions are expected to promote the steady development of bilateral relations, and jointly work together for the next "golden 50 years".(Gan Tian)
从无人飞行到载人飞行,从一人一天到多人多天,从舱内实验到出舱活动,从单船飞行到空间站组合体稳定运行……25年来,中国载人航天取得了让世界瞩目的巨大成就。正如我国首个“90后”男航天员宋令东所说:“25年来NG.28.66,一代代航天人自信自强、艰苦奋斗,全国一盘棋、万人一杆枪,一次次刷新中国人探索太空的新高度,在浩瀚宇宙书写了用航天梦托举中国梦的壮丽篇章。”
1959年至1961年,上海、江苏、浙江、安徽等地的孤儿院里聚集了大量孩子,这些孩子因为缺乏食品,普遍营养不良,面临着疾病和死亡的威胁。在周恩来总理和时任内蒙古自治区党委书记、政府主席乌兰夫的安排下,3000名孤儿从遥远的江南来到内蒙古草原,他们被牧民们亲切地称为“国家的孩子”。内蒙古自治区上上下下抓紧筹备,安排人力、物力、财力,布置接运孩子。凡有接收任务的盟、旗,立即成立保育院,要在孩子到来之前做好一切准备。1960年,四子王旗在乌兰花镇成立了临时保育院,并在全旗范围内寻找勤劳能干、能胜任保育员工作的牧民。由于念过书、做事认真,都贵玛被确定为保育员。扎拉嘎木吉就是都贵玛照顾过的28个孩子中最后一个,也是老人最疼爱、最挂念的“小老幺”。
习近平指出,今年4月你访问中国,我们进行了坦诚深入、富有成效的交流。半年多来,两国在绿色发展、可持续交通、对非洲农业合作等领域合作取得重要成果,中德关系持续焕发新的生机和活力。当前NG.28.66,世界百年变局加速演进,全球发展处于关键十字路口。中国和德国作为世界第二、第三大经济体和具有重要影响力的大国,要坚持从长远和战略角度巩固中德全方位战略伙伴关系,续写相互成就的合作故事。
习近平强调,中方对德政策保持高度稳定性和连续性,愿同德方一道,坚持尊重彼此核心利益和重大关切,坚持求同存异、交流互鉴。中德经济利益高度互融,中德合作是共促发展、共创未来的机遇。中方视德国为推进中国式现代化的重要合作伙伴,将继续为德国企业提供广阔市场机遇。双方要围绕数字化、智能化、低碳化推动合作提质升级,携手开拓第三方市场,实现合作共赢。中方认为欧洲是多极化世界的重要一极,致力于同欧洲开展合作,携手应对挑战,推动中欧关系持续稳定健康发展。欧盟对中国电动汽车加征关税引发全世界关注。中方始终坚持通过对话磋商解决分歧,希望德方继续为此发挥重要作用。
朔尔茨表示,我上次访华以来,德中关系取得积极发展。在当前复杂国际形势下,德中加强沟通合作至关重要。德方希望同中方进一步发展全方位战略伙伴关系,本着平等、坦诚和相互尊重的精神加强双多边对话合作,妥善解决分歧,实现互利共赢,为世界经济复苏增长和共同繁荣作出贡献。希望欧中通过对话谈判尽快解决电动汽车问题,德方愿就此作出积极努力。