hth手机版登录官网
"Brazil and China have broad prospects for cooperation, and I regard my Chinese friends as brothers and sisters." Adair Caneiro, Chairman of Federation Chambers of Foreign Trade (FCCE) of Brazil, told China News Network. He said that China is Brazil's largest trading partner, and the friendship between the two countries is continuously deepening. The Brazilian people have a great affection for the Chinese people, and the business takes place in China is worth learning from.
“站上跳台,就只能从前面跳下来,不能从后面走下来。”9岁离家,独自一人到北京学习跳水,奥运冠军李娜哽咽追忆乡思、伤病、逐梦的全过程。2000年悉尼奥运会,这个“哪怕只有1%希望,也付出100%努力”的16岁女孩,终登最高领奖台,也同时留下永远的遗憾。她直言,当时女子10米跳台单人的金牌没有拿到“非常非常遗憾,还是自己太想要了”。李娜于2005年退役,“向裁判致意、观众致谢的时候,大家也都在给你鼓掌,谢幕的感觉也挺好的。”夺金时刻虽已远去,但李娜对跳水事业的热爱从未消减,不懈追寻属于自己的下一个“跳台”。
“每次经过武康路,我都忍不住向围墙里张望hth手机版登录官网,想象建筑内部的场景。这次有机会走进传统建筑内部,看到前辈生活的痕迹和方式hth手机版登录官网,旧时光仿佛浮现在我面前。”来自澳大利亚的陆泽祺说,她对上海的印象更多来自于母亲的回忆,这次行走让她和这座城市产生了更深的链接,“各种建筑风格的融合并未让我们感到格格不入,相反大家来自不同的国家,却都可以从中找到共鸣之处。”
来自新西兰的黄剑对武康路2号情有独钟,这是丝业大亨莫觞清的故居,叩开大门,花园洋房映入眼帘。“从莫觞清家族故事中,我感受到实业家的精神内核。”学导演专业的黄剑认为,一条武康路,有太多故事等待人们去挖掘,这次行走给她的创作带来新的灵感,“海纳百川的上海,允许多样性的发生,相信这是很多人喜欢上海的理由。我希望自己在上海创作出更多跨文化作品,从而引发更多人的共鸣。”