开云入口
习近平指出,当前开云入口,新一轮科技革命和产业变革迅猛发展,人工智能等新技术方兴未艾开云入口,大幅提升了人类认识世界和改造世界的能力,同时也带来一系列难以预知的风险挑战。我们应当把握数字化、网络化、智能化发展大势,把创新作为第一动力、把安全作为底线要求、把普惠作为价值追求,加快推动网络空间创新发展、安全发展、普惠发展,携手迈进更加美好的“数字未来”。中国愿同世界各国一道,把握信息革命发展的历史主动,携手构建网络空间命运共同体,让互联网更好造福人民、造福世界。
当天的边会上,中国社会科学院生态文明研究所所长张永生在致辞中强调,中国在落实联合国可持续发展议程方面取得成效,对国际发展有着深远影响。国家应对气候变化战略研究和国际合作中心副主任陈志华介绍了中国政府参与全球气候治理的积极意愿和开展的大量行动开云入口,强调应对气候变化是中国政府的主动选择,中国政府统筹实施应对气候变化、生态文明建设、联合国2030可持续发展目标,积极推进经济社会绿色低碳转型发展,取得了显著成效。
WCCO与联合国环境规划署(UNEP)共同举办联合国第六届青少年环境论坛,呼吁广大青少年参与生态环境保护和关注可持续发展。与万科公益基金会联合发起“全球运河赛艇穿越行动”,吸引全球20多个国家、100多座运河城市共同参与。自2007年起,积极参与举办、打造世界运河城市论坛品牌活动,已连续成功举办了17届。
WCCO携手联合国开发计划署(UNDP)、中国社科院,构建了全球首个应用于运河城市的联合国2030年可持续发展目标进展评估指标体系,形成了《扬州可持续发展报告》。与中国南京大学、聊城大学、上海社科院、北京社科院等合作编撰出版《世界运河辞典》《世界运河古镇绿色发展报告》《“一带一路”国家城市运河治理案例》《中国大运河蓝皮书》等研究,围绕文旅融合、乡村振兴等多个专业和学科,为中国大运河文化带建设提供借鉴参考,为世界运河城市可持续发展贡献中国智慧。
China and Brazil have broad prospects for cooperation in various fields, such as economic and trade exchanges, scientific and technological innovation, and people-to-people exchanges, said Cui Shoujun, professor and director of the Institute of International Development Studies at the School of International Studies at Renmin University of China, during an interview with China News Network.
The year 2024 marks the 50th anniversary of the establishment of diplomatic ties between China and Brazil. He believes that the two countries with strategic and innovative visions are expected to promote the steady development of bilateral relations, and jointly work together for the next "golden 50 years".(Gan Tian)